California artist Xochitl Cahuenga-Alvarado (born in 1988 in Fresno) creates mixed media artworks and performances.
By investigating language on a meta-level, Cahuenga-Alvarado tries to grasp language.
Transformed into art, language becomes an ornament. At that moment, lots of ambiguities and indistinctnesses, which are inherent to the phenomenon, come to the surface. Ooooh, shiny!
Her mixed media artworks are an investigation into representations of (seemingly) concrete ages and situations as well as depictions and ideas of the Latin@ that can only be realized in mixed media art. [Mas…]
Mexico, like the United Estates, is a “nation of immigrants.”
In the 1900s, Tijuana welcomed Jewish refugees fleeing wars, hate and poverty in Europe, Asia and the Mideast.
Tijuana Jews, the story of the extended Artenstein family, has become a POCHO Rosh HaShanah (New Year) tradition ever since we noticed rosh-ha-shanah rhymes with Tijuana.
The Jewish year 5776 begins at sundown Sunday, September 13. We wish all who celebrate a happy, healthy, peaceful, loving, prosperous, and sweet New Year. In Ladino — the hybrid Spanish-Hebrew language Jews spoke in Andaluz before the Inquisition — that’s ANYADA BUENA I DULSE! [Mas…]
First-generation Texas-born Filipa wants to be teacher, and she gets some early experience when she helps her uncle learn English so he can obtain a driver’s license for a new job. The documentary short Felipa: North of the Border is from 1970 and aired on CBS. [Mas…]
Hispanic, Latino and Spanish are often used interchangeably in describing ethnicity. But what’s the right terminology? Feminist, vlogger and “critical thinker” Kat Lazo sets people straight. Nice Venn diagram, too. [Mas…]
I was born and raised in El Paso in an area known as The Second Ward because of its political designation in city government.
In the greater community, it was most popularly called South El Paso. However, the approximately 25,000 mostly Chicano people who lived there referred to the neighborhood as El Segundo Barrio. It was a barrio that was like an island sandwiched between the Rio Grande Mexican border and downtown El Paso.
In this isolated area, about a third of the families were of second or third generation Mexican descent like ours. Another third was made up of mostly migrant newer arrivals and the rest were in transition. However, it was the Spanish language that served to unite the whole community. Although Spanish was prevalent, lots of exposure to English came through, school, work, movies, radio, music and TV, which was then in its infancy.
Although I love that I am bilingual, I was recently reminded that I am, in fact, trilingual. You see, this third language was unique to our Segundo Barrio culture because it originated there. It started as the jargon for the criminal element in our midst. These outlaws were widely know as “pachucos” because of the Los Angeles bent to their style of clothes. Most of us called them Tirilis and for all intents, they were the precursors of today’s gang members. [Mas…]
Technically, the word I should have used above, in the headline, is “Manipulates.” As in, “Safely Manipulate Your Balls When You Celebrate!”
That’s what the Federal Drug Administration advises this season, anyway. (Screen capture, above.)
But I’m a writer who has spent a lifetime in both advertising and journalism, and I know the value of good clickbait when I have it in my hands.
Er… Line of sight. Sorry, I’m distracted by the FDA advising me to fondle one’s nether regions for Easter. [Mas…]
When Los Angeles was a still a little pueblo in the northern part of Mexico known as Alta California, Spanglish was born.
Public Radio International’s Global Nation explains:
…living in the a rancho just north of the pueblo was a young Scottish adventurer named Hugh Reid. In the 1830s he left the old world for the new — Mexico. And in his adopted home he was rechristened with an additional Spanish name, Perfecto Hugo Reid. Reid would eventually settle down on a ranch in southern California near the San Gabriel mission in what’s now Arcadia, a suburb of Los Angeles, where he married a local woman, Doña Victoria.
Robert Train has been obsessed with Hugo Reid’s backstory for the last few years. Train is a professor of Spanish at Sonoma State University. We met recently at the Huntington Library archives in Pasadena, to read Reid’s extremely yellowed letters.